Sono contenta di stare qui con te, invece che a casa con Louise Templeton.
I'm just glad to be here with you instead of back at my house with Louise Templeton.
Tua madre si è infatuata di te invece che di tuo padre.
Apparently, your mother is amorously infatuated with you, instead of your father.
Forse dovresti star male per te, invece che per lui.
Perhaps you should do a bit of grieving for yourself instead of him.
E se l'avesse fatto per proteggere te invece che me, lo condanneresti ugualmente?
And if he had done this to protect you instead of me, would you be sending him away?
Sì, ma non sarebbe più pratico che fossero le mutande a venire da te invece che l'opposto?
YEAH, BUT WOULDN'T IT BE MORE PRACTICAL IF THE UNDIES CAME TO YOU, RATHER THAN YOU GOING TO THE UNDIES?
O perche' un'amica ce l'ha con te... invece che con chi le ha fatto un torto per davvero.
Or why a friend is mad at you instead of the guy being the jerk.
magari una di queste notti vengo da te invece che da lei.
Maybe one of these nights I'll come to you instead of her.
Forse un giorno le fara' leggere a te, invece che tuo alter ego di fantasia.
Well, anyway, Tom refuses to acknowledge that the twins are turning into juvenile delinquents.
E' solo che preferirei vedere te invece che il tuo rimpiazzo.
It's just that I'd rather see you than your replacement.
Segreti che ha con te, invece che con sua moglie.
Secrets with you instead of his wife.
Perche' e' venuta da te invece che venire da me?
Why did she come to you instead of coming to me?
Se avesse sentito il terribile accento del sud di "Savannah" quella notte, si vendicherebbe su di te invece che su di me.
If she would have heard "Savannah's" terrible southern accent that night... She'd have a vendetta against you instead of me.
Nessuno credera' a te... invece che a me.
No one is going to believe you over me.
Ora che me lo chiedi... mi sarebbe piaciuto sapere del tuo accordo con Kellogg... da te, invece che da Sua Maesta'.
Now that you mention it, I would have liked to hear about your arrangement with Kellogg from you, instead of his highness.
Se credi che dara' la priorita' ad una chiacchierata notturna con te... invece che preferire dare la pappa a suo figlio, vuol dire che non lo conosci proprio.
If you think that man's going to prioritize a little late-night chitchat... Over feeding his own child, you just don't know him.
Perche' sceglierei sempre te invece che Judy Holliday.
Because I'd take you over Judy Holiday any day.
Forse ha preferito parlare con te invece che con me o Mark, e eri abbastanza vicina alla scrivania di Hickman per poter usare l'Uzi.
She probably felt it was easier talking to you than to me or Mark, and you were by Hickman's desk enough to run the Uzi.
L'ha fatto dire a te, in modo che noi ce la prendessimo con te invece che con lei.
She made you do it so we would all dump on you instead of her.
Normandy ha incolpato te invece che lei, ti ha licenziato per questo.
Normandy decides to blame you instead of her and shitcans you for it.
Ho bisogno che tu sia la mia controfigura, così uccidono te invece che me.
I need you to be my body double and go outside so the killer gets you instead of me.
Quindi le sue amichette danno la caccia a te invece che a lui?
So his lady friends can come after you instead of him?
È spiacevole essere amati per l'immagine che la gente ha di te, invece che per le tue idee.
It's unpleasant sensation to be beloved, not for your ideas, but for the image people have of you.
Volevi che succedesse, cosi' che desse la tutela legale a te invece che a me.
You wanted me to, so that she'd give you the legal guardianship, and not me.
Perché non posso stare con te invece che con mio padre?
Why can't I just stay with you instead of my dad?
Dovrei farmi usare da te invece che da loro?
What, I should be your pawn instead of his?
Ma questa volta verro' direttamente da te invece che rubarti i documenti mentre dormi.
But this time I'm coming to you instead of raiding your files while you're asleep.
Il fatto che chiami te invece che sua madre?
That he's calling a third party instead of his mother?
Un momento, cosa ti fa credere che scegliera' te invece che me?
Hold on a second. What makes you so sure he's gonna pick you over me?
Ti conosco da vent'anni e so per certo che ti e' sempre importato di piu' di cosa il mondo pensasse di te, invece che delle persone coinvolte.
I've known you 20 years, and I know for a fact you have always cared more about what the world thinks of you rather than the actual people involved.
Non farmi pentire di aver scelto te invece che Spence, ok?
Don't make me regret choosing you over Spence, hmm?
Ha sempre provato a farsi amare da te invece che da me.
She was always trying to make you love her instead of me.
Non riesco a credere che abbia scelto te invece che me.
I can't believe he chose you over me.
Mi stai dicendo che un Marine decorato, ha chiamato te invece che la polizia?
You're telling me that a decorated marine calls you instead of the cops?
Credi che crederanno a te invece che a me?
You think they're gonna believe you over me?
Ti do 500 dollari se fingi che sia successo a te invece che a me.
I will give you $500 if this just happened to you instead of me.
Credo a te invece che alla mia donna?
I'm gonna trust you over my own woman?
Ma poi tutti iniziarono a concentrarsi su di te invece che su di noi.
But then it started to be less about us and more about you.
Altrimenti saremmo stati io e te invece che tu e il mio ragazzo Ben qui.
Otherwise, it would have been you and me instead of you and my boy Ben here.
Forse avrei dovuto dirlo a te invece che ad Alice... anche se avrebbe sicuramente avuto qualche strana ripercussione.
I maybe should have told you instead of telling Alice, although that certainly could have had some strange repercussions.
Se pensassi piu' a truccare te invece che truccare me, forse non sembreresti una disgustosa vecchia zitella.
You know what Sinead? If you spent more time on your own make-up and less on mine, maybe you wouldn't look like such a scabby old spinster.
Non importa cosa dirai ora... nessuno crederebbe a te invece che... a me.
Wouldn't matter what you said now. Nobody would believe you over... me.
Beh, ora ne vedo solo due di te invece che cinque.
Well, I'm only seeing two of you now instead of five.
Vivere qui con te invece che in dormitorio?
Living here with you instead of those dorms?
2.3112440109253s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?